「令」字作「使」用法時字音平仄之商榷

(本文刊載於台灣古典詩刊第廿九期,1999年7月號)

  王力在《漢語詩律學》一書中,對於平仄兩讀的字作了相當程度的探討,其中,令」字被歸纇為「平聲所表示的意義和仄聲不同者」,王力的見解如下:令,平聲,使也。包佶.〈嶺下臥疾〉:「唯有貧兼病,能令親愛疏。」仄聲(去),命令。又縣令,名詞。李嘉祐.〈留別畀陵諸公〉:「久作涔陽令,丹墀忽再還。」

  而目前較為完整的兩本近體詩創作理論書籍——張夢機著《古典詩的形式結構》與許清雲著《近體詩創作理論》,也都引用了王力的見解,主張「令」字作「使」字解釋時應列為平聲。

  但是,我們考查目前作詩最常用的韻書《增廣詩韻集成》時,「令」字分屬「去聲二十四敬韻」與「下平聲八庚韻」,卻發現雖然《增廣詩韻集成》上註明了「令」字庚敬韻互異與二者義分動靜,但是卻未明言何韻為動何韻為靜,如果僅依賴此書,恐怕不易區分「令」字的平仄用法。

  我們再細查另一本常用的韻書《增廣詩韻全璧》,《增廣詩韻全璧》只在「庚韻」的說明有一條是「令人羨,使也」,除此之外,也僅是註明庚敬韻互異,從兩韻的例詞中並不能完全肯定區分「令」字的平仄用法。

  我們只好再翻檢《廣韻》一書,《廣韻》中「令」字共有五種讀音,扣除其中三種係罕見的地名與姓氏外,僅剩「下平聲清第十四」(詩韻中併為庚韻)與「去聲勁第四十五」(詩韻中併為敬韻)二者。其中「下平聲清第十四」的解釋是「使也」;「去聲勁第四十五」的解釋是「善也,命也,律也,法也」。

  從《廣韻》的解釋中,吾人應可以確定「令」字作「使」用法時應讀作平聲殆無疑義。

  為求慎重起見,筆者利用電腦資訊檢索系統翻檢《全唐詩》中的絕句與律詩,考究唐人對於「令」字作「使」用時讀音的平仄:

◎ 徒上將揮神筆,終見降王走傳車。(李商隱:籌筆驛)

◎ 莫見長安行樂處,空歲月易蹉跎。(李頎:送魏萬之京)

◎ 半依雲渚半依山,愛此人不欲還。(白居易:題王處士郊居)

◎ 天宮高閣上何頻,每上人耳目新。(白居易:天宮閣早春)

◎ 頭白夫妻分無子,誰蘭夢感衰翁。(元稹:感逝浙東)

◎長奴僕知饑渴,須著賢良待性情。(韓愈:賀張十八秘書得裴司空馬)

◎誰不解高飛去,破宅荒庭有網羅。(李頻:黃雀行)

◎不降玉人觀禊飲,誰醉舞拂賓筵。(張說:三月三日詔宴定昆池宮)

◎卻燈下裁衣婦,誤翦同心一半花。(施肩吾:夜笛詞)

◎卻雪貌帶紅芳,更取金瓶瀉玉漿。(施肩吾:贈仙子)

◎送子成今別,人起昔愁。(賀知章:送人之軍)

◎獨見魚龍氣,長煙雨寒。(劉長卿:龍門八詠 闕口)

◎ 空數行淚,來往落湘沅。(劉長卿:重推後卻赴嶺外待進止寄元侍郎)

◎日日生春草,空憶舊居。(韋應物:任洛陽丞答前長安田少府問)

◎願得勤來看,無便逐風。(韓愈:木芙蓉)

◎ 公子何時至,無芳草闌。(李頎:送竇參軍)

  唐人近體詩中有關「令」字作「使」的用法不勝枚舉,以上僅列出著名詩家的名句,吾人逐一對照絕句律詩的平仄譜加以檢核,自可得知唐人「令」字作「使」的用法時皆讀為平聲,這也印證了前面所引述的王力、張夢機、許清雲三位學者的見解,吾人更可以肯定的說:

「令」字作「使」字解釋時,應讀為平聲。

返回古典詩圃